Giya Website tano na kunaba domadaorog ko kapapantagan a bitiyara ko politika sa Mindanao ago sa Pilimpinas, aya pamuntosan a website aya na so sumpad gowani o mga Mranao/Iranaon sa diron kalipati o kisalimbago a mga kagodaan
DI AKO MORO?
Iranon di ka moba na ranao di ka moragis ka ala andamanaya na tawan tawan daa ped
a kipentindegen ami ko ingaran na khadadag ka aya izalimbago na ilano a di kakal
a pimbabago a tema a dimi pezinirigan ka andang a miniropa o manga solimbag i tig
na odi kapagimani na khada so marawraw ka khaalin so padoman a asal a inigambar.
ka magonot ko pesamber na khaarogan ko reges ka iphagalin sa didaw so songka-songka inambar a sii miyakapoon sa inged a KADARAAN..!
By Alvin Maruhom (BI)
Dayamon sa Iranon a Romaruk a Tantaon a Dariday sa Bayabao a Lombay sa Dumagandar
madait na pangoyat na pangandag a kapupamamakinuga tano ko manga rinarinaoniyan na aya mala na so manga darangunian a kapagondoga manga oragis, kapuminoyod sa damoao ago kambatogun ipangoraw akun rukano a babae akun aya sa ilaya niyo sa Youtube so manga idaidaiyan sa basa darangen,
BAE TARHATA ALONTO-LUCMAN
first Muslim lady governor of Lanao del Sur
Princess Tarhata "Tata" Alonto Lucman is the first Muslim lady governor of Lanao del Sur, appointed in 1971. She is a member of one of the royal families of Maranao, she fought the Martial Rule of the deposed President Marcos. Known as Tata, she is better known as a rido (clan conflict) settler, noted in a TIME magazine article for helping the release of kidnapped nuns in Marawi City in 1986. From 2001, she has been leading the Muslim-dominated province of Lanao del Sur, the Autonomous Regional Government in Muslim Mindanao.
Born into royalty among Ramain’s Sultanates, Tata as a girl-child looked up to other pioneering Moro ladies like Princess Tarhata Kiram and Dayang Dayang Piandao of Sulu who were able to get educated and travel abroad and to the capital. Within her one year of schooling in her hometown, she was accelerated to grade 4 at the tender age of 6 years old.
The only English-speaking among the household, she acted as translator at the busy home of her father, Alauya Alonto , who was a religious leader and politician. Tata was reared in the world of politics. She assisted her father, who was “no read, no write” in his travels to Manila. This would be her training ground in the man’s world. Constantly defying rules, Tata also didn’t want to marry someone not her choice. She was constantly engaged by her family to men from Maranao buena pamilia , but she would break the betrothals . She would find that the constant visitor, mentor at her home would be interested in her. She soon married Sultan Al-Rashid Lucman.
AIMAN CAIRODEN PANGANDA O MRANAO
MSU's First Muslim Summa cum Laude
Aiman Cairoden, son of a poor Maranaw widow, just wanted to have a college diploma so he can have a decent job and help send his five siblings to school.
Cairoden did not just receive a college diploma on Thursday (April 4), but also brought honor and fame to his home-province of Lanao del Sur for graduating summa cum laude from the state-run Mindanao State University's (MSU) 2013 Bachelor of Science in Biology class.
He is the first ever Moro student to achieve such feat since the creation of the University in 1961.
The MSU is the biggest government-owned university in Mindanao.
Cairoden, son of a Maranaw driver who died in a car accident two years ago, is an ethnic Maranaw from the first district of Lanao del Sur.
Since the university was created in 1961, all of its summa cum laude graduates were non-Muslims, mostly Visayans.
Cairoden’s mother and siblings wept as he delivered his valedictory address before 1,926 graduates at the Dimaporo Gymnasium inside the MSU campus.
Cairoden was known in the MSU campus as a studious and frugal student, who spent his money wisely.
He has many Muslim and Christian friends from whom he borrowed science text books.
relatives said Cairoden is still uncertain if he would proceed to study medicine or immediately look for a job so he can help send his younger siblings to school.
SPEECH OF SULTAN KUDARAT
What have you done? Do you realize what subjection would reduce you to? A toilsome slavery under the Spaniards! Turn your eyes to the subject nations and look at the misery to which such glorious nation had been reduced to, look at the Tagalog and Visayan: Are you better than they? Do you think that the Spaniards consider you of better stuff? Have you not seen the Spaniards trample them under their feet? Do you not see everyday how they are obliged to work at the oars and the factories with all their rigors? Can you tolerate anyone with little Spanish blood to beat you up and grasp the fruits of your labor? Allow your selves to be subjects (today) and tomorrow you will be at the oars; I, at least will be a pilot, the biggest favor they will allow a chief. Do not let their sweet words deceive you; their promises facilities their deceits, which little by little, enable them to control everything, reflect on how even minor promises to the chief of other nations were not honored until they become master of them all, see now what is being done to these chief and how they are being led by rod.
THE CHOSEN ONE
by Maher Zain
In a time of darkness and greed It is your light that we need You came to teach us how to live Muhammad Ya Rasool Allah
You were so caring and kind Your soul was full of light You are the best of mankind Muhammad Khaira Khalqillah Sallu ‘ala Rasulillah, Habib Al Mustafa Peace be upon The Messenger The Chosen One
From luxury you turned away And all night you would pray Truthful in every word you say Muhammad Ya Rasul Allah
Your face was brighter than the sun Your beauty equaled by none You are Allah’s Chosen One Muhammad Khaira Khalqillah Sallu ‘ala Rasulillah, Habib Al Mustafa Peace be upon The Messenger The Chosen One
I will try to follow your way And do my best to live my life As you taught me I pray to be close to you On that day and see you smile When you see me Sallu ‘ala Rasulillah, Habibil Mustafa Peace be upon The Messenger The Chosen One
Sallu ‘ala Rasulillah, Habibi Mustafa Peace be upon The Messenger The Chosen One
Managontaman tano ka oba mindarainon so simba tano ko tohan sa aya kapiya niyan na ikhawatan so dungki na ilaod so kasiig na talakun so kariit sa di tatatpun sa pikir sa aya tano thodayan so olaola mapiya a parangay a matanos na ikasoy ko phangampong so ka iisa o bansa na imbalingan sa ranao so kapung-giginawai a dii miphapandayan ko darpa ko phangampong a pud a pinto o simba a kakasi o Muslim sa ingud aya Ranao, na di tano puribonun so taritib na igma ka giyanan I pasodan a ki darpa ko panggao a kisong ko maliwanag a darpa mamondiong a lalayonon so rinao,
Lindingun ta so ingud sa tanorun so simokut ka phagaolan sa ranaw so gipakanggiginara o singanin o madakul ka so damakasanipa a dadun makandapata a isabo sa ompongan na miakapulaoda ka sabapan ko pangkatan(politics) a minilut ko kanggaring na miakaonotompun a kaliwatan so sumpad na karundan so taritib a piagayonayonan a ping-giginawaiyan o mona miamagingud ko pat a mombao ko ranaw, na pamaginakolaan sa ditano purundanun so igma na taritib ka ayabo da kaogun o paninggalan o ranaw a posaka ko rawatun(Nabi Mohammad) ka oda so maratabat na mabalon ko bangsa sa kapuphananadumi ko agama a islam a inilinding ko ingud ko iranon pipharasan a ranaw piphandaraan, na muraranona tano na ikasoy ko phangampong so kaiisa o bansa ka kanonogon o pangampong ago so puphangampongon ka kada so rangka manis ka magonot ko pimbago a limpangan ko pagingud,
LEGENDARY MARANAO HERO
AMAI PAKPAK (DATU AKADIR)
A fearless Maranao warrior, Amai Pakpak, also known as Datu Akadir, born in Buadi sa Kayo, lived and died for the cause of Muslim freedom. He was famous for his heroic military exploits against the Spaniards, particularly in his defense of the legendary Kota Marahui (Marawi), the fortification made of earth and stone, which he had built. The Kota served as a bulwark against the Spanish invasions of 1891 and 1895.
Today, Kota Marahui is now known as Camp Amai Pakpak. The nearest landmark, located several meters away, is the Agus 2 hydraulic plant since 1650, when the Maranaos routed the Spanish expeditionary forces sent by Governor Corcuera, Lake Lanao had been free of foreign intrusion. It was not until 1891 that the Spaniards sent another invading force to try to capture the lake area. Personally led by Governor-General Valeriano Weyler, the campaign, begun in April, aimed to establish military strongholds in key points over Lanao and Cotabato. To carry this out, Weyler organized more than a thousand troops who were transported to Iligan Bay by four ships packed with military supplies. The main objective was Kota Marahui, which had been heavily fortified by cannons and guns, the Muslim warriors manning them ready to sacrifice their lives.
On August 19, Marahui fell, but the following day, Amai Pakpak and his forces reconsolidated and launched a fierce counterattack, proving that despite Marahui’s loss, the rest of Lanao was not about to give up. On August 21, 1891, the Spaniards launched a two-pronged attack. They bombarded the fort, overwhelming its defenders. Both sides sustained heavy casualties, though Amai Pakpak and his men who survived the onslaught eluded capture by retreating into the lake settlements. There, they regrouped. The Spaniards did not savor their initial victory for long. Three days later, the Muslims were back a bigger and more formidable force that compelled them to withdraw in their own redoubts in North Lanao.
Henceforth, the Muslims regularly staged lightning raids, in small units, against enemy settlements in southern Misamis Oriental and Iligan. This went on for four years. In time, the colonial government decided that if the stalemate were to end and the Muslim settlements around Lake Lanao subdued, the campaign on land should be bolstered by naval support a strategy that had found success elsewhere in Mindanao. Thus, a fleet of four steel-armed light gunboats was sent to the lake within a period of one year, from 1894 to
na ripatanay ripatan na ripatangkodn sa dar piyakandolon dolon ranona goso gagaw dabo matanto sa tig ka izandn si rinibon mindirondan sa lolot na ditabo khasanaan na ilaothaniyambo sa dana sinotaon ka rinibonakonyan da dami kapagayuni na obabo inisampay sa mribongka mribon dikanggiginawai na daana piragatan kaliwanago ragat kalangaso bangunan nagobo bangkorong maog i raramaga kanggaring.
Na inokowan ka dadn ka rinibonakonyan sa dadna sinokoron na didn irido sa dar ka baino miyaribon dikanggiginawai barakn bara sabap i sabapan sa ladka na phakatumangka mambo sa kiyandiribonka ka piphandapatanakn na rupa dita pagayon na makaphagalangta sa dyalnga madakl ka alnga dowatabo diyakongkabo kuris na diko ska suratan na izana sawang sa tig i bako ska masndod ko mala sa ginawangka
na ayapmana bnar apiyapn batumani miyaribon sa isa i kapnggiginawai na oso kipantakhoron na obgay so kadnan na ibuburodakndn karudan so ranongko na ragat so gagawakn sa rumbaa ladanka ka dingkapnka so bntal a dlgnay mngkosan a bayai marubaon na inoso kaplolot a daa iklasiyan sa dayon sa pakataman sa kagiya miyaribon kapnggiginawai na aya pzanaangko ko piyakandulonata a damalalyon sonor a damatatap suratan na badn miyariwada sa daa katigangkoron na kagya miyatangkd a miyakaplaoda kapngginawaita
na owana minibulog daliya sandata a miyabalona dapat data kapagayuni na pagilangasaanta sa dawakhadna sanang maliwanag ki ladan sa diyakomakaalang sa ginawa na pzorot sa lada pngginawai ka kagiya miyatantowa minggaringka sa isa na batadn pagayuni a omamboo khatantowa manggadongakowa taw na gowakoba plombay nagoka mambo dariday na surangata balai ka ronta pakaklasay miyathya rangkono ranon gagaw sa garing a daa iklasiyan a dayon sa pakataman ka an matangkd sa tig a dadna inikaogo kaiisa o bansa.
MAJOR DATU SALMAN M. SAAD
This young prince of Tugaya and Marogong deserves to be recognized by his tribesmen for his participation in the community and success his career as martial artist in the field of KARATE DO and later became successful Military man.
Born in Tugaya lanao del Sur and raised in Marogong Lanao del Sur to his parents Col. Papala Saad and Prof. Hadja Naima Mikunug Saad, School principal at Pandi a Ranao Elementary School, Tugaya Lanao del Sur, both his parents are scion of Tubaran, Marogong, Binidayan and Tugaya,
During his college life in Mindanao State University MSU, he joined the MSU Karate Club and became black belter and won for many Karate tournaments in the University and delegated by the Club and his colleagues to represent Marawi City to the first Philippine National Game, tournament for Karate do Championship, hold in Pasig City in in the year 1994. Salman Mikunug Saad is the first Iranaon/Maranao declared by the referees as National Champion in the field of Karate do followed by his co delegates, Lindy Gabriel and Daks Macapodi in the same event; He also won for many karate tournaments during his college days in Cagayan de Oro College from the PKF Club of CDO.
Salman M. Saad is a graduated BS Criminology at Cagayan De Oro College and certified Board Passer by the Philippine Regulatory Commission PRC prior for his approval in Philippine National Police. Aside from his duties and responsibilities as police Major, he was also delegated to the PNP National karate tournament and won as the first and only Iranaon-Maranao became national Champion in PNP Karate open Tournament and he was selected RP Team member to represent Philippine to the SEA Game in Thailand until now he is the undefeated and defending champion of PNP national Karate championship.
Being a genuine royal blood of Ranao, he was enthroned as Sultan Ampuan of the royal house of Tugaya in the year 2006 from the line of seven Maruhoms sons of Datu Amtak of Tugaya, he is also belong to the royalty of Masiu from the line of Datu Naib son of Maruhom Dialaloden who is a son Balindong Bsar and Pindawadawaoray, that was his succession right in the Sultanate of Masiu.
He receives awards from private and government organization, one of his awards first among the ten most outstanding Muslim youth of the Philippine in the year 2006. He is now serving Pantar and Magsaysay Lanao Del Norte as PNP Chief of Police and Current Director of Philippine Karate Federation PKF ARMM region.
In behalf of this Website and the People of Ranao, we are Proud for Iranaon like him.
KAMBARATAMAI LOMNA 2
Chapter - 2
Na lomilingay sa diwang / Turning formally to the left So Inayonan o Kampong / The Inayonan o Kampong A pekaela sa di tanto / Could not help but smile but this he Na da niyan bo toraken / Did very discreetly, hiding Ka merepo sa kaseban / It so as not to be seen by O langon a manga dato / All the prominent datus there, A manaya sa tig iyan: / But now he spoke to them, saying: "Na anta bes ka matoman / "It is very clear that no one A da bo a ba paekaraw / Here dares to accept to be sent A gorangen a sogoon / As my personal messenger Sa Miyorod a Dalendeg / To Miyorod a Dalendeg Ka aya ko ron kisino / Because we all know: is it at A ba aden a sogoon / All possible to send one as A paenalan ko marandang / Messenger to a powerful A ba da a maneg iyan / State who will not hear some painful A rampana sa dar iyan? / Words which will certainly hurt him? Ka ba aya matatalad / Is there anyone who can be A da den a somagad on / Sure that nothing will ever be A ikanenem o bansa? / Said to stain our honor? Can one A go da a maneg iyan / Be confident that he will not A mitaloga on a tig / Hear hurting statements coming from O pagisaen a lad iyan? / His own peers, his equals in rank? Na di niyan den tongkopen / he has to learn to hide all these I rampana sa dar iyan / Ill feelings, be less sensitive, Ka ba ayawa kipandi / Learn not to raise his flag too high; A totolan on sa mareg / Hide many incidents from the I mananampet a rido. / Crowd lest it stir up big trouble. Na ngka oto Daranda / As for your desire, Daranda, A talentak o ladan ko / My brother, my dear assistant, A go so langon a dato / And all you prominent datus Sa Iliyan a Bembaran / Of Iliyan a Bembaran, Na ba den kalinan sa dar / I have been thinking about this Ka di kano paemakaraw / And since there is no one among A somondaw sa tiyongkop / You who dares to undergo this Na aya lalag aken on / Mission, this is my decision Na pagayonayon kano / Which I hope you will all approve, Ka aya tano sogoon / Because our messenger will be Si Baratamay Lomna / Prince Baratamay Lomna Ka kagiya kalombayan / Out little boy, so young he has Ka mapay man aya sabang / Not yet been allowed to go to Na da pen madayon melad / The seashore by himself being Ka babago inilaod / But newly weaned, just recently So ragiray matotongkop / Stopped from sucking his mother's milk Sa kasadan a didawan / Which he sought from his mother's breast."
Na sayana pakaranon / One truly sympathized with the So Inayonan o Kampong / Poor Inayonan o Kampong Na aya mambo matabo / Who, being driven by his need, A lomilingay sa diwang / Now turned to the left and in a A ba niyan paenawaga / Clear loud voice began to call for Si Baratamay Lomna: / Prince Baratamay Lomna: "Na darani ka sa obay / "Come her, my child, come by my side, Ka an a pagenongan ta / For we have to discuss something A bitiyara masokat / Important, a serious matter, A da ta kapagenongi / Something that we have not discussed all Sa miyataei a gawii." / These days we have been together." Na mitaelenda sa daging / After this urgent call had come So simban a Taw Damedag / From Simban a Taw Damedag, Na go mapolala maneg / It was clearly heard by the boy O Alonod ka Lombayan / The Alonod ka Lombayan Na ba miyakapenggalaw / Who immediately jumped out from Sa piyakaborod iyan / Where he was playing, and began Na magondaonda melad / To walk gracefully, as he had O di kamamadirisan / Been taught, in a pleasant manner, Na pamanteken iyan den / Towards the place where sat waiting So Inayonan o Kampong. / The Inayonan o Kampong. Na kabayaan ta milay / What a sight for us to see how Ka magondaonda melad / Gracefully he walked approaching Ko kaninara inadil / The beautiful carved seat prepared A laotan kinistar / The decorated honored place Na mindaging lomadlad / Greeting everyone as he walked A di kamamadirisan / In his pleasant friendly manner Na so kininayon iyan / Until he finally reached the Ko omnagan datoan / Magnificent throne lavishly A galingan a pipangkat / Set in the midst of rows of chairs, Ko di ayon a sendigan / The royal seat of honor where A kalamay gaganaan / Sat in glorious royal splendor O Inayonan o Kampong. / The Inayonan o Kampong. Na kagiya magid iyan / When the little prince reached the throne So Simban a Taw Damedag / Of Simban a Taw Damedag, Na merimbang so panimbang / He was caught up by two strong arms Sa madiwangdiwang a dar / And brought down towards the left side O Inayonan o Kampong / Of Inayonan o Kampong Na alambenen a ngelay / Who tenderly embraced his own So Alonod ka Lombayan / Dear Alonod ka Lombayan Na piyakapantaw niyan / And lifting him quickly in one Sa longkayan a maranon / Swift motion, placed there on his lap Si Baratamay Lomna. / Young Baratamay Lomna. Na so peman so Lombayan / Now the little boy spoke at once, Na go den makapendaging: / Speaking in a clear voice, saying: "A kadenan ko Ayonan / "O great Ayonan, my dear lord, Na ay pagenongan ta / What is this topic we have to A bitiyara masokat / Discuss, which is so important, A da ta kapagenongi?" / Which we have never yet discussed?" Na laginding o Ayonan: / The Ayonan answered quickly: "A Alonod ka Lombayan / "O Alonod ka Lombayan, Na pagisaean ko seka / I would like to ask you if you O ino makaraw ka / Would be willing to go on a A gorangen sogoon ko / Mission for me, to send you to Sa Gindolongan Marogong / Far Gindolongan Marogong A somondaw sa tiyongkop / In order to find out about A rapiyag a limbagan / An agreement made long ago, A tiyaladay a sana / A formal contract arranged by O miyaona mindato / Our ancdestors, the first ruler Sa Iliyan a Bembaran." / Of Iliyan a Bembaran." Na so kiyataman a tig / After this formal request from O Inayonan o Kampong / The Inayonan of Kampong Na lomengi si Lomna / Was heard, Lomna turned politely A somolimbag a daging / And answered in the same formal A manaya sa tig iyan: / Way, respectfully replying: "A kadnan aya dato / "O great Ayonan, my dear lord, Na sapolo so indang ko / I beg leave to talk, ten times more, Sa romba a ladan ka / From you, yourself, our great ruler. Na o peman o so isae / In answer to your request by Sa romba a ladan aken / Which you have honored me, myself, A bolog a kalombayan / A little boy, just a mere child, Na mapiya di paekaraw / Even if I cannot do it, A ginawa ko Lomna / I, your little boy, Lomna, for Na kaeraw ko di ko kaeraw / I doubt whether to dare or not, Na kagiya pinggalawan / But since it is a request from A ginawa ngka Ayonan / You, our powerful Ayonan, A kasogo'a ngka raken / To send me on this mission to Ko da ta ngatawi a tig / A far place in an unknown sea, A mawatan a ragat on / Requiring a long sea voyage, Na miyakaraw ako den / Then I willingly accept to A manalan ko marandang." / Be sent to that great distant place." Na so kiyarendan a tig / After this splendid answer came O Alonod ka Lombayan / From Alonod ka Lombayan, Na so mambo so Ayonan / The Ayonan was so pleased that Na da a di pagombongan / He began to kiss the bright pink Sa mbala sa ilengi / Cheeks of the smart, delightful child, O Alonod ka Lombayan. / The Alonod ka Lombayan. A metae sa lalag iyan / He thought to himself, a judgment A da bo mirair sa taw / He did not disclose to others, A anta bes si Lomna / That he was sure that this Lomna Ka okaewayan a ilin / Would definitely grow up and Na baanda makabago / Live long enough to plan new ways Sa daorog a tetemeg / To strengthen and lead to greater A ikabasar a inged / Progress, thereby reaping more fame, A Iliyan a Bembaran / For Iliyan a Bembaran A iyontawar a bantog / Which in turn would redound on all O langon a manga dato. / The prominent royal datus
Na laginding o Ayonan / Now the Ayonan addressed him: "A dariday ko Lomna / "My dearest child, my son, Lomna, Na ba ino ko pindaging / What I asked you, a while ago A kasogo ako reka / To send you on a mission, is Ka ba aken pekoporen. / Not a real request from myself. O ba aya tanto sa dar / I did not really intend to Na seka i sogoon ko / Send you on such a mission since A bolog kadaridayan / You are so very young, a mere
Ka ba mikaewayan ilin / Child, not yet grown up, which is what A ginawa ngka Lomna / You are, yourself, dear Lomna, not A mada'it a sogoon / Yet ready to be sent to a Ko da ta ngatawi a ig. / Foreign place in some unknown sea! Ka ipesino ko kiran / I was just challenging all our A langon a manga dato / Prominent royal datus here Ka ba ko tanto sogo'a / For if I would really dare to A ginawa ngka lomna / Send you, yourself, my dear Lomna A manalan ko marandang / To that great faraway kingdom Ka ba diyalebod sa dar / The I would be worried sick if O seka i maperawa / You would be humiliated in Ko da ta ngatawi a ig / A foreign unknown kingdon as A da ka pen makasampay / You are not yet old enough to Sa domada sa bayawan." / Carry out a mission safely." Na mitaelenda sa daging / After this explanation came So Ayonan Mindamedag / From Ayonan Mindamedag, Na lomengi so lombayan / The little boy turned to the left A manaya sa tig iyan: / And spiritedly replied thus: "A kadenan dato aken / "O may dear powerful datu, Na mapiya pen di tanto / Even if you only flattered Ka ba den inambay a tig / Me when you spoke of sending me A ka sogo'a ngka raken / On this special mission of yours, Na go aya matatalad / I assure you that withdrawing A i baling ko sa baya / It will end my life, for may I Na bosongen ako malab / Die at this very moment if O ba ko pen pagingeden / I shall continue to live here Sa Iliyan a Bembaran / In Iliyan a Bembaran O di ko madayaon melad / If I will be stopped from going A Kormatan Borodan / To Kormatan Borodan, A mawatan a ragat on / That far distant place located Ko pamamaloya a ig / Amidst an enchanted ocean Ka pepangariribonan / Where perished all those who are known Ko malawanda i lalag / For their foolish talk, all those who A tanto a kopor a taw." / Are known for their boastful swagger."
SOON TO UPDATE
......BOLOS KANO SA MARINAO......
..ONTAY & MAROGONG CHATBOX..
Please Support the new song of JASABS06, DI PASIN OTO, this is the Meranao version of Despacito a viral Spanish song with many versions, In behalf of this website and Datu Ontay, we salute and two Thumbs ups to the JASABS06 GROUP for making quality songs. Congrats.
......FACEBOOK LIKE BUTTON......
Our purpose of doing this task is to strengthening the bangsa moro nation. To fulfill our forefather dreams of having a meaningful bangsa moro identity in our mother land, to make our fellow Muslim understand the importance of having solidarity and closeness among us, to avoid discrimination and minimize feudal clan among us, so that we are nation with a purpose
Manga bangsa mi ko pat a adel a gaus ko Ranao, ago sa pragatan a tunday a pagilidan. Aya kiataonga mi sa darpa aya na ogop ago panagontaman sa kapakamoayan o andang a di kanggiginawai o manga lokes tano, na obaon misabap a mapakarayag iyan so miakalogao a di kanggiginawai, na mapakarani nian so miakawatan a katotonganaya,
Aya kiapamagosaya mi saya ko manga gogodan na ipagogop ko thatanggisa sa kakunala nian ko madaseg iyan a miapakawatan o politika, na aya mala na makaogop sa kapakaito o rido ko orian o katokawi ko kaiisa isa o manga apoapoan tano na mikasoy so munang a inagao o manga sarowang a tao,
Giyangkai a kapamagosaya saya ko kaiisa isa o bangsa na aya hadap saya na ipagogop ko kakunala sa so manga muslim sa Pilimpinas na isa a paka poonian, banian magakot so kaiisa isa o bangsa sa kipamayandegen ko kabnar o bangsa tano, na aya mala na mapamola rektano so babaya tano ko ped tano, ka pitharo o Nabi Mohammad S.A.W. a diden maka paratiyaya so pithanggisa rekano taman sa dinian ikababaya ko pagarinian so lagid o ipukababaya iyan sa ginawa nian.
PATOT A KAMBANTAI SAYA
isaini a pamagogopaan o manga datu tanu sa Marawi sa ditanto kitabolog o manga simukut sa City a Marawi
This website is owned by Datu Ontay M. Abdulmadid and his home town Marogong Lanao del sur, and dedicated to all people of Unayan, and it is now consider as Iranaon (Mranao) royal website, most articles made in this website is originally from the research and ideas of our webmasters, Saad, Alex and Datu Ontay, some articles are submitted to us by a friends. We never copied other website articles without asking permission to the site owner, and we stated the source of our articles for the legitimacy of our articles.
All materials contained in this website are the subject of copyright. Many items and articles are in use under license, therefore, on no account may copies be made of text, photographs, Graphics, or any other materials, without the express written consent of the site owner,
If you wish to copy any items from this site, please be kind enough to e-mail the site owner at the address given above. Please also note that by entering any further pages of this site, you are undertaking to abide by these conditions.Thank you for your co-operation and consideration.
YOURS DATU ONTAY
The Sarimanok is a legendary bird of the Maranao people who originate from Mindanao, a major island in the Philippines. It comes from the words "sari" and "manok." "Sari" means cloth or garment, which is generally of assorted colors. Manòk is a Philippine word for chicken.
It is the legendary bird that has become a ubiquitous symbol of Maranao art. It is depicted as a fowl with colorful wings and feathered tail, holding a fish on its beak or talons. The head is profusely decorated with scroll, leaf, and spiral motifs. It is said to be a symbol of good fortune
The Sarimanok is derived from a totem bird of the Maranao people, called Itotoro. According to the Maranao people, the Itotoro is a medium to the spirit world via its unseen twin spirit bird called Inikadowa.
The Sarimanok is also believed to have originated from an Islamic legend. According to the legend, Muhammad found a rooster in the first of the seven heavens. The bird was so large its crest touched the second heaven. Its crow roused every living creature except man. Judgement day would come once this celestial rooster ceased to crow
A Maranao legend also says of a Sultan's daughter being swept by a colorful rooster that became a handsome young man and they were never seen ever again. The Sultan then created replicas of the bird to remember his daughter by
.....ONTAY & MAROGONG ADS.....
Madait a kapumbantoe tano ko manga ONOR sa Ranao na ipangorao ami rukano si Potre Monalindao a bangsatano sa Ranao kaisa sukaniyan a mitiardi na mimbilingatao ko kapusumpada ko dadabitan o Iranaon na mananagontaman ko gii kisariat'n ko dikakulas o paparangayan o Mranao (We recommend Potre Monalindao for any traditional occasions in Ranao and for royal gathering)
Iranaons/Maranao are well-known for the aspects of Culture and arts, they gained more prominence in the field of martial arts when the MSU Karate Club successfully garnered three gold Medals and one silver in the 1994 first Philippine National Games – the first time Iranaon/Maranao gained these elusive awards in sports, and up to the present time the club still gaining good records.
In the name of Sport and Martial Arts, Iranaons/Maranao exceed on it and became more and more prominences when the young prince of Marawi in the good name of Datu Revie Saber Sani (son of Sultan Duma S. Sani and grandson of late Mamitua Saber, Radiamuda sa Marawi) won Champion in the international karate competitions like the 2003 8th karate games of the Adriatic in Italy, 2003 8th Czech open karate championship in Czech Republic, 2005 Asian Karate championship in Hong-Kong, China and the 23rd South East Asian Games (SEAGAMES). Datu Revie S. Sani is the first Iranaon/Maranao became member of Republic of the Philippine Team (RP-TEAM) for International Competition in the field of Karatedo, and present President of FIMAA Jeddah Saudi Arabia. The Iranaons/Maranao. would someday proven champion in the prestigious of the Olympics as my father’s longstanding dream, Datu Revie said in his Interview.